Ado

a-doo': Found only in Mr 5:39 King James Version: "Why make ye this ado and weep?" Here "make ado" is used to translate the Greek verb thorubeomai (compare Mt 9:23 the King James Version, where it is likewise rendered "making a noise"). "Ado" as a substantive is Old English for "trouble" or "fuss," used only in the sing.; and in the early English versions it combined well with the verb "make," as here, to translate the Greek word rendered elsewhere "causing an uproar," or "tumult," "making a noise," etc. (see Ac 17:5; 20:10). Compare Shakespeare, Romeo and Juliet,III , 4, "We'll keep no great ado;--a friend or two."

See the definition of ado in the KJV Dictionary

George B. Eager

 
Bible Verses by Topic Nave's Bible Concordance McClintock and Strong Biblical Cyclopedia Online Bible KJV Dictionary
 

Scripture reference tagging and popups powered by VerseClick™.